Congrès : LE SOIN DES CORPS ENTRE ÉMOTIONS ET BIEN-ÊTRE EXISTENTIEL

Du 27 au 29 mai 2026, à l’Institut LUDES, organisé en collaboration avec la Société Italienne d’Esthétique et le Département des Biens Culturels et Environnementaux de l’Université des Études de Milan, se tiendra le Colloque international intitulé Le soin des corps entre émotions et bien-être existentiel.

Cet important événement international réunira sur nos campus pas moins de 64 intervenants provenant de 9 pays (Autriche, Brésil, France, Allemagne, Italie, Portugal, Espagne, Suisse et États-Unis d’Amérique), tous centrés sur les thématiques au cœur du projet culturel de l’Institut LUDES, à savoir la perspective holistique et systémique dans la conception de la santé du corps humain ainsi que le lien entre pensée, mouvement et bien-être existentiel.
Trois sessions structureront les échanges entre les intervenants, à savoir :

  1. Émotions, sentiments et états d’âme pour la qualité de vie
  2. Modèles esthétiques pour une nouvelle conception du bien-être existentiel
  3. La beauté en mouvement entre corps et performativité

Après les salutations du président de la Società Italiana di Estetica, le professeur Paolo D’Angelo, les travaux s’ouvriront par une leçon magistrale du professeur Alva Noë de l’University of California — présent pour la première fois au Canton Ticino —, concepteur d’une nouvelle théorie de la conscience fondée sur la désormais célèbre notion d’« esprit étendu ».
Le congrès se clôturera par une riche table ronde consacrée à l’esthétique au Canton Ticino, en vue d’une possible création d’une Société suisse d’esthétique philosophique.

Le Colloque a été sélectionné pour un financement dans le cadre du programme « Scientific Exchanges » de la Swiss National Science Foundation et bénéficie également du soutien de la Société Italienne d’Esthétique, qui célèbre à cette occasion son XXIVe Congrès national annuel.

Pour les citoyens suisses, la participation au congrès est gratuite, sous réserve d’inscription à effectuer via le formulaire ci-dessous.

Toutes les communications présentées lors du congrès peuvent être suivies en streaming, en suivant les instructions indiquées ci-dessous. Pour les conférences magistrales (keynote lectures) prononcées en anglais et en français, une traduction simultanée sera disponible.

    Modulo di Iscrizione al Convegno

    Per i non membri SIE, la partecipazione al convegno é gratuita previa compilazione del form sopra riportato.

    Si prega di lasciare i dati per confermare la partecipazione


    Altre Informazioni

    Pour suivre le congrès en ligne et accéder à la traduction, veuillez scanner les QR codes suivants.

    Link Teams - Mercredi 27 mai

    27 mai

    28 mai SESSION I

    28 mai SESSION II

    28 mai SESSION III

    29 mai mattin

    29 mai après-midi

    Pour chaque session, un QR code est prévu afin de permettre l’accès et de suivre la traduction en langue italienne des interventions effectuées dans une autre langue :
    XXIVe Congrès annuel de la SIE – mercredi 27 mai
    XXIVe Congrès annuel de la SIE – jeudi 28 mai – SESSION I
    XXIVe Congrès annuel de la SIE – jeudi 28 mai – SESSION II
    XXIVe Congrès annuel de la SIE – jeudi 28 mai – SESSION III
    XXIVe Congrès annuel de la SIE – vendredi 29 mai – SESSION DU MATIN
    XXIVe Congrès annuel de la SIE – vendredi 29 mai – SESSION DE L’APRÈS-MIDI

    Voici quelques indications pour utiliser le service de traduction :

    • Utiliser des écouteurs ou un casque.
    • Sélectionner la langue souhaitée :
    • « Audio original » pour écouter le son de la salle ;
      « Italien » pour écouter la traduction des interventions effectuées dans une autre langue.
      Les personnes souhaitant suivre l’ensemble de l’événement en italien devront donc sélectionner « Audio original », et passer à « Italien » uniquement lors des interventions en langue étrangère.
    • Une fois la langue sélectionnée, une barre de réglage apparaît, permettant de choisir entre l’écoute de l’audio original, de l’audio traduit ou des deux simultanément (équilibrage audio).
    • Si, sur les appareils mobiles, la barre n’apparaît pas et que les deux langues sont audibles en même temps, vérifier dans les paramètres de l’appareil que l’audio spatial est désactivé. Ensuite, baisser au minimum le volume du système et augmenter le volume via le casque (s’il dispose d’un contrôle du volume) : ainsi, la voix originale sera moins perceptible.
    • Pendant l’écoute de la traduction, l’audio original peut rester légèrement audible en arrière-plan, notamment lorsque l’interprète ne parle pas. En revanche, lorsque l’interprète intervient, sa voix couvre l’audio original.